Перейти на главную страницу
Поиск по сайту

Стихи лермонтова на историческую тему список

Жалобы турка Турция воспринималась как образец деспотического государства. Это представление в особенности укрепилось после начала освободительной борьбы греков. Несомненен иносказательный характер стихотворения, в котором отразилось отношение Лермонтова к русской политической системе и крепостному праву как одному из наиболее уродливых его проявлений. Монолог Лирический фрагмент, предваряющий философию, образный и поэтический строй более позднего стихотворения «Дума». Кавказ Одно из первых обращений к кавказской теме. В младенческих летах я мать потерял. Ее певала мне покойная мать». Лермонтов провел на Кавказе. Одно из наиболее сильных впечатлений этого времени — знакомство с девятилетней девочкой, «дочерью одной дамы»: «. Горы Кавказские для меня священные. » Автобиографическая заметка от 8 июля 1830 г. Наполеон Как и в большинстве лермонтовских стихотворений наполеоновского цикла, здесь Наполеон изображен как высокий трагический герой. » Нищий Обращено к Екатерине Александровне Сушковой в замужестве Хвостовой; 1812—1868московской знакомой Лермонтова, с именем которой связан объединенный мотивом неразделенной любви цикл стихов 1830 г. Написано после посещения Троице-Сергиевой лавры, крупнейшего русского монастыря середины XIV. Об одном эпизоде этой прогулки, послужившей сюжетом стихотворения «Нищий», Сушкова рассказала в своих воспоминаниях: «На паперти встретили мы слепого нищего. Все мы суетились около стола, в нетерпеливом ожидании обеда, один Лермонтов не принимал участия в наших хлопотах; он стоял на коленях перед стулом, карандаш его быстро бегал по клочку серой бумаги. Окончив писать, он вскочил, тряхнул головой, сел на оставшийся стул против меня и передал мне нововышедшие из-под его карандаша стихи». Куска лишь хлеба он просил. » Евангелие от Матфея, 7, 9. Окончившиеся разрывом драматические отношения Лермонтова с Ивановой запечатлены в лирическом цикле 1830—1832 гг. Исповедь Центральные мотивы стихотворения нашли свое выражение и в зрелой лирике Лермонтова — «Не верь себе», «Благодарность». «Будь со мною, как прежде бывала. » Любовное стихотворение раннего Лермонтова. К кому оно обращено — не установлено. На этот счет существует несколько предположений «К Другу», к Ивановойно они не представляются достаточно убедительными. «Я видел раз ее в веселом вихре бала. » Время создания 1830—1831 и тональность этого стихотворения дают основания отнести его к циклу стихов, посвященных «Нет, я не Байрон, я другой. » О своей близости Байрону Лермонтов говорил неоднократно, осознавая вместе с тем и собственную творческую самостоятельность, что наиболее определенно выразилось в комментируемом стихотворении. » Первые восемь строк Лермонтов ввел в свое письмо август 1832 г. Арсеньевой Софье Александровне Бахметевой 1800—? Желанье «Отворите мне темницу. » Стихотворение известно в нескольких редакциях. Первые четыре строки позднее вошли в стихотворение «Узник». Два великана Написано по поводу двадцатилетней годовщины Отечественной войны 1812 г. В начале 1830-х гг. В иносказательной форме изображено поражение Наполеона «трехнедельный удалец» в борьбе с Россией «старый русский великан». Но упал он в дальнем море. Елены, где скончался в 1821 г. «Она не гордой красотою. » Обращено к Варваре Александровне Лопухиной в замужестве Бахметевой; 1815—1851московской приятельнице Лермонтова, младшей дочери в семействе Лопухиных, жившем по соседству с бабушкой поэта Елизаветой Алексеевной Арсеньевой на Малой Молчановке. По словам троюродного брата Лермонтова Акима Павловича Шан-Гирея 1818—1883чувство Лермонтова к » Приведено в письме Лермонтова к Бахметевой, написанном в августе 1832 г. По просьбе Лермонтова он должен был отвезти письмо в Москву. В полемических целях он использовал выражение из стихотворения Языкова «Пловец» «Нелюдимо наше море. Парус Написано в Петербурге. Первоначальный текст вошел в письмо Лермонтова к Марии Александровне Лопухиной 1802—1877старшей сестре Лопухиной, датированное 2 сентября 1832 г. Бестужева Марлинского «Андрей, князь Переяславский» отд. Образ белеющего в морском тумане паруса получил в творчестве Лермонтова и живописное воплощение — в акварельном рисунке, относящемся к концу 1820-х — началу 1830-х гг. Несколько лет спустя Лермонтов вновь вернулся к этому образу, использовав его в концовке «Княжны Мери». Умирающий гладиатор Стихотворение написано 2 февраля 1836 г. Первые 20 строк представляют собой вольное переложение строф 139—141 песни IV «Чайльд-Гарольда» Дж. Из этой же песни взят и эпиграф к стихотворению строфа 110, стих Надменный временщик и льстец его сенатор. Рылеева «К временщику» 1820 «Надменный временщик. Когда-то пламенных мечтателей кумир. Бородино Написано, по-видимому, в январе 1837 г. Известно раннее стихотворение Лермонтова, также посвященное Бородинской битве, под заглавием «Поле Бородина» 1830—1831. И в том и в другом случае Лермонтов попытался воспроизвести бородинские события посредством рассказа очевидца, участника сражения. Смерть поэта Отклик на трагическую гибель Пушкина Пушкин умер 29 января 1837 г. Лермонтов был болен, когда до него дошла весть о роковой дуэли. О последних днях Пушкина он узнал от лечившего его доктора Арендта, который навещал тяжело раненного поэта. Первая часть стихотворения без эпиграфа сохранилась в рукописи до слов «А вы, надменные потомки. » ; вторая часть его известна по копиям, в том числе по копии, приложенной к следственному делу «О непозволительных стихах, написанных корнетом лейб-гвардии гусарского полка Лермонтовым, и о распространении оных губернским секретарем Раевским». В стихах, написанных на смерть Пушкина, Лермонтов выразил глубокое возмущение русского общества отношением к поэту придворной аристократии, явившейся подлинной виновницей его гибели. Его убийца хладнокровно навел удар. Усыновивший его нидерландский посланник барон Геккерен ввел Дантеса в салоны придворной русской аристократии, организовавшей травлю поэта, закончившуюся роковым поединком. За дуэль с Пушкиным Дантес был выслан во Францию. Как тот певец, неведомый, но милый. О том, кого имел в виду Лермонтов, говоря о «надменных потомках», дает представление один из списков стихотворения, в котором назван ряд фамилий тех, кто, унаследовав «известную подлость» отцов, сочетал в себе «надменность» и «рабство»: графы Орловы, Бобринские, Воронцовы, Завадовские, князья Барятинские и Васильчиковы, бароны Энгельгардты и Фредериксы. В целом концепция этих строк опирается на пушкинские исторические представления о «новой аристократии», захватившей ключевые позиции в обществе и оттеснившей «старое дворянство», с судьбой которого Пушкин связывал национальную историческую и культурную традицию. К «обломкам игрою счастия обиженных родов» Лермонтов относил и самого Пушкина. Есть грозный суд: он ждет. Сейчас на основании дошедших списков принято чтение «Есть грозный суд». Узник Мотивы и образы стихотворения навеяны реальными событиями. Шан-Гирея, написано в феврале 1837 г. Поэт был помещен в одной из комнат верхнего этажа Главного штаба. К нему пускали только камердинера. Лермонтов «велел завертывать хлеб в серую бумагу, и на этих клочках с помощью вина, печной сажи и спички написал несколько пьес»: «Когда волнуется желтеющая нива. », «Молитва» «Я, матерь Божия, ныне с молитвою. »«Сосед» «Кто б ни был ты, печальный мой сосед. »и «Узник». Первые четыре строки перенесены из стихотворения 1832 г. Сосед Стихотворение написано под впечатлением ареста, которому был подвергнут автор «Смерти поэта». По теме, времени и условиям написания близко к стихотворению «Узник» см. «Когда волнуется желтеющая нива. » В стихотворении запечатлено состояние гармонии поэта с окружающим миром, обретенное с помощью просветляющей природы. В качестве недостатка стихотворения отмечалось соединение в нем различных временных периодов, «сезонов» Успенскийоднако это смешение явилось художественным приемом, с помощью которого с особой полнотой выражена поэтическая идея стихотворения. Написано в феврале 1837 г. Кинжал Относится, по-видимому, к концу 1837-го или к началу 1838 г. Первоначальное название — «Подарок»: в стихотворении речь идет о подаренном поэту кинжале. Известно, что среди вещей Лермонтова находился кинжал, привезенный из первой ссылки. Дума Об обстоятельствах написания стихотворения сведений. », которые вместе со следующими четырьмя строками представляют собой стихотворный пересказ отрывка из романа Гёте «Годы учения Вильгельма Мейстера» 1796 : «Опадают не только первые цветы, которые вы можете беречь там, наверху, в своих маленьких комнатах, но и плоды, которые, вися на ветках, долго еще внушают нам прекраснейшие надежды, в то время как тайный червь уже готовит им преждевременную зрелость и разрушение». Казачья колыбельная песня Сохранился список стихотворения, сделанный бабушкой Лермонтова Елизаветой Алексеевной Арсеньевой для дальней родственницы и друга Лермонтова Александры Михайловны Верещагиной в замужестве баронесса Хюгель; 1810—1873 и посланный ей в Штутгарт в письме от 23 ноября 1838 г. По преданию, написано под впечатлением «баюкашной» песни казачки, которую Лермонтов слышал в станице Червленой на Тереке по другим данным — в станице Старомышастовской на Кубани. Поэт «Отделкой золотой блистает мой кинжал. » Твой стих, как Божий дух, носился над толпой. Три пальмы Соотносится с IХ «Подражанием Корану» Пушкина «И путник усталый на Бога роптал. » — по линии сюжета, ориентальной окраске, характеру строфики стиха. Молитва «В минуту жизни трудную. » Написано для княгини Марии Александровны Щербатовой урожд. Штерич; 1820—1879которой в 1839—1840 гг. Лермонтов был увлечен: «Машенька Щербатова. Он ей обещал и написал эти стихи». Имя Щербатовой называли в связи с разговорами о дуэли Лермонтова с Эрнестом де Барантом, атташе французского посольства, сыном французского посла «Как часто, пестрою толпою окружен. » Написано под впечатлением одного из балов в Дворянском собрании под новый 1840 г. Как вспоминал Тургенев «Литературные и житейские воспоминания»«на бале Дворянского собрания ему Лермонтову. Мне тогда же почудилось, что я уловил на лице его прекрасное выражение поэтического творчества. Быть может, ему приходили в голову те стихи: Когда касаются холодных рук моих С небрежной смелостью красавиц городских Давно бестрепетные руки. И скучно и грустно Белинский об этом стихотворении писал: «Страшен этот глухой могильный голос подземного страдания, нездешние муки, этот потрясающий душу реквием всех надежд, всех чувств человеческих, всех обаяний жизни. » «На светские цепи. » Обращено к Щербатовой о ней см. Щербатова была украинкой по происхождению. Журналист, читатель и писатель Написано 20 марта 1840 г. Стихотворение содержит резкую критику бессодержательной «массовой литературы». В жанровом отношении ориентировано на «Разговор книготорговца с поэтом» Пушкина 1824где впервые в форме поэтического диалога рассматривается проблема положения поэзии в «коммерческий век». Экспозиционная ремарка стихотворения повторена в рисунке Лермонтова, изображающем самого Лермонтова в позе Читателя и поэта, публициста Хомякова 1804—1841 в позе Писателя альбом Лермонтова 1840—1841 гг. По другим данным, в Читателе изображен В Журналисте угадывается издатель журнала «Московский телеграф» 1825—1834 Вероятнее всего, однако, что Лермонтов не имел в виду конкретных прототипов; изображение ситуации и персонажей носит достаточно обобщенный характер. Эпиграф — из произведения Гёте «Изречения в стихах». Ну, что вы пишите? Вяземского «Отрывок их письма к Г», 1830 : «Кто-то сказал, что с некоторого времени журналы наши так грязны, что их не иначе можно брать в руки, как в перчатках». Воздушный корабль Написано в марте 1840 г. Свободное переложение посвященной Наполеону баллады австрийского поэта Зедлица 1790—1862 «Корабль призраков» 1832. В ряде строф сказалось влияние другой баллады этого же автора: «Ночной смотр» 1827переведенной в 1836 г. Пленный рыцарь Предположительно относится к весне 1840 г. Существует иная датировка интерпретация текста «Пленного рыцаря»: он связывается со стихами 1841 г. Благодарность «За все, за все тебя благодарю я. » За все, за все тебя благодарю я. Стихотворение, таким образом, воспринималось как обращение к женщине и потому не привлекало внимание цензуры. Между тем очевидно, что смысл его — в обращении к Богу. Есть основание предполагать, что стихотворение полемически соотносится с напечатанным в 1839 г. Красова 1810—1854 «Молитва» «Благодарю, Творец, за все благодарю. Из Гёте Свободный перевод второй «Ночной песни странника» 1780 История создания стихотворения Лермонтова отражена в воспоминаниях поэта и переводчика Гёте Струговщикова 1808— 1878 : «На вопрос его я отвечал, что с первой половиной сладил, а во второй — недостает мне ее певучести и неуловимого ритма. К портрету Обращено к графине Александре Кирилловне Воронцовой-Дашковой урожд. Нарышкиной; 1818—1856знакомой Лермонтова. Поэт имел в виду литографированный в Париже г. Греведоном рисунок Лейца 1840прекрасно передающий очарование облика графини. Никогда не встречал я, — писал Соллогуб 1813—1882— такого соединения самого тонкого вкуса, изящества, грации с такой неподдельной веселостью, живостью, почти мальчишеской проказливостью. Живым ключом била в ней жизнь и оживляла, скрашивала все окружающее». Тучи Написано в апреле 1840 г. Как вспоминал впоследствии Софья Карамзина и несколько человек гостей окружили поэта и просили прочесть только что набросанное стихотворение. Он оглянул всех грустным взглядом выразительных глаз своих и прочел. Когда он кончил, глаза были влажные от слез. «Я к вам пишу случайно; право. » Обращено, по-видимому, к В послании запечатлен один из эпизодов Кавказской войны, связанный с боевыми действиями отряда генерал-лейтенанта Галафеева в Чечне — бой на речке Валерик 11 июля 1840 г. Мамацева, офицера-артиллериста, так же как и Лермонтов, участника Валерикского сражения, поэт, «заметив опасное положение артиллерии, подоспел. Но едва начался штурм, как он уже бросил орудие и верхом на белом коне, рванувшись вперед, исчез за завалами». Рассказ Лермонтова о Валерикском бое очень близок описанию сражения, содержащемуся в «Журнале военных действий» отряда Галафеева. Валери́к чеченское Валарг — река, приток Сунжи, впадающей в реку Терек. Название возникло от первоначального «Валеран хи» — «смерти река», о чем Лермонтов мог знать от местного населения. Завещание Написано в конце 1840 г. Родина В рукописи озаглавлено «Отчизна». Импульсом к созданию стихотворения, возможно, послужила публикация «Отчизны» Хомякова в конце 1839 г. Боткину: «Лермонтов еще в Питере. Принято считать, что известный рисунок Лермонтова, названный «Чета белеющих берез», представляет собой автоиллюстрацию к стихотворению «Родина». «На севере диком стоит одиноко. » Вольный перевод стихотворения Гейне «Сосна стоит одиноко» из сборника «Книга песен» 1827. Как утверждал сын поэта Вяземского Павел Петрович Вяземский 1820—1888 с ним Лермонтов в 1838—1841 гг. Он наскоро, в недоделанных стихах, набросал на клочке бумаги свой перевод. Я подарил его тогда же княгине Юсуповой. Вероятно, это первый набросок, который сделал Лермонтов, уезжая на Кавказ в 1841 г. Стихотворение Лермонтова по смыслу отличается от оригинала. Лермонтов не принял во внимание существенных для Гейне грамматических родовых различий: в немецком языке «сосна» — мужского рода, «пальма» — женского. Поэтому стихотворение Лермонтова написано не о разлуке влюбленных, как у Гейне, а о трагедии одиночества, непреодолимой разобщенности людей. » Написано в апреле 1841 г. Известно несколько вариантов текста, отличающихся друг от друга чтением стихов четвертого «И ты, послушный им народ», «И ты, покорный им народ» и шестого «Укроюсь от твоих царей». Публикуемая редакция наиболее вероятна по смыслу и форме. И вы, мундиры голубые. Листок Написано между маем июлем 1841 г. Наиболее полное воплощение образа гонимого бурей листка, проходящего через всю поэзию Лермонтова. «Выхожу один я на дорогу. » Написано между маем и началом июля 1841 г. Сквозь туман кремнистый путь блестит. Толстой характеризовал эту строку как «замечательно выраженное впечатление кавказского пейзажа». «Нет, не тебя так пылко я люблю. » Написано летом 1841 г. К кому обращено стихотворение, окончательно не установлено. Возможно, адресат его — Екатерина Григорьевна Быховец 1820—1880дальняя родственница Лермонтова, с которой поэт встречался летом 1841 г. Боярин Орша Датируется 1835—1836 гг. Издатель и журналист Краевский, опубликовавший поэму в 1842 г. Она написана была еще в 1835 г. Рукопись поэмы, данная мне автором еще в 1837 г. Краевский же на последнем листе предназначавшейся для печати авторизованной копии поэмы поставил другую дату — «1836». В окончательном тексте поэмы отсутствовал ряд стихов, известных по автографу; некоторые из них были изъяты цензурой отрывки богоборческого и антиклерикального характераряд стихов по тем же цензурным соображениям исключил сам Лермонтов. В основе сюжета поэмы — события, относящиеся ко времени ливонской войны, происходившей в эпоху царствования Ивана Грозного; возможно, Лермонтов изобразил битву на реках Улле и Орше, описание которых мог найти в «Истории Государства Российского» Эпиграфы — к 1-й главе взят из поэмы Дж. Байрона «Паризина» 1816ко 2-й и 3-й главам — из его поэмы «Гяур» 1813. Сашка Точная дата написания поэмы не установлена. Наиболее вероятно, что Лермонтов работал над ней в 1835—1836 гг. Рукопись поэмы в целом не сохранилась; ее текст восстанавливается по ряду дошедших до настоящего времени рукописных источников и первой публикации поэмы «Русская мысль», 1882, кн. Его имя стало нарицательным для обозначения недоброжелательного, придирчивого, язвительного критика. Суд приговорил Сусанну к смертной казни, но юноша Даниил изобличил обвинителей во лжи. Сусанна была оправдана, а оклеветавшие ее старцы казнены Книга пророка Даниила, гл. Лопухиной, в 1835 г. Полежаева «Сашка» произведении, в известной мере автобиографическом и о самом авторе, отданном за сочинение этой поэмы по распоряжению Николая I в солдаты; несколько лет Полежаев провел в действующей армии на Кавказе. Прославился страстными обвинительными речами против македонского царя Филиппа позднее назывались «филиппиками». Приятель наш, парижский Адонис. Изображался в виде юноши необыкновенной красоты. Имя героя употреблялось для обозначения искусного соблазнителя ср. Тесей увел Ариадну с собой, но вскоре покинул. Висковатова, «арап этот по имени Ахилл. Он его очень любил и в одном из писем упоминает о нем, как о друге своем». Известен сделанный Лермонтовым акварельный портрет Ахилла сохранился в альбоме родственницы Лермонтова Пифия выкрикивала слова пророчеств, сидя на золотом треножнике над расселиной скалы. Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова Точная дата написания поэмы не установлена. В прижизненном сборнике стихотворений Лермонтова 1840 г. » датирована 1837 г. Шан-Гирея, она была написана несколько ранее. Как вспоминал издатель и журналист Краевский 1840—1889Лермонтов «. Сюжет поэмы построен на материале русского средневековья. Конкретные факты могли быть почерпнуты в «Истории Государства Российского» Карамзина, зафиксировавшей ряд бытовых эпизодов, относящихся к эпохе Ивана Грозного; к их числу принадлежит, например, рассказ о казненном чиновнике Мясоеде Вислом и о его красавице жене, обесчещенной опричниками. Исторический материал в поэме теснейшим образом переплетается с фольклорным; фольклорными источниками Лермонтову могли послужить песни о Мастрюке, записанные Киршей Даниловым и Киреевским из варианта Киреевского, возможно, была взята и фамилия героя — дети Кулашниковы, братья Калашнички, Калашниковы. Воздействие фольклорной традиции определило и лермонтовскую концепцию образа Ивана IV — поэт восстановил образ царя таким, каким сохранила его народная память. Поэма была напечатана без имени автора подпись «-въ» в 1838 г. Жуковского после долгой борьбы с цензурой, протестовавшей против публикации стихов опального поэта. Поэма Лермонтова была высоко оценена и критикой, и прежде всего Белинским, который видел важнейшее достоинство этого подлинно народного произведения в его связи с актуальными проблемами современности та же демонстрация и осмысление связи времен минувшего и настоящего, что и в стихотворении «Бородино». Иногда песню стремились даже связать с реальными современными событиями, относящимися ко времени написания поэмы, например с историей похищения гусаром жены московского купца; видели в «Песне. » и отражение семейной драмы Пушкина. На высокое место лобное. Около лобного места находились специальные сооружения, где иногда совершались казни. Беглец Написано, по указанию Висковатова, не позднее 1838 г. Подзаголовок «Горская легенда» указывает на связь с кавказским фольклором. Черкесская песня о юноше, вернувшемся в родной аул из похода против русских, в котором погибли его товарищи за предательство был приговорен к изгнанию из страныупоминается в книге Тетбу де Мариньи «Путешествие в Черкессию» Брюссель, 1821. Не исключено влияние неоконченной поэмы Пушкина «Тазит», которая в 1837 г. Демон Началом работы над поэмой считается 1829 г. Она умирает, душа ее улетает в ад, и демон, встречая ангела, который плачет с высот неба, упрекает его язвительной улыбкой». На протяжении последующих десяти лет были созданы еще семь редакций поэмы, отличающихся друг от друга и сюжетно, и степенью поэтического мастерства. Работа над первыми пятью ранними редакциями была закончена к 1833—1834 гг. После возвращения из кавказской ссылки Лермонтов вновь принимается за работу над «Демоном». В 1837 — начале 1838 г. Второй вариант шестой редакции сохранился в авторизованной копии с датой 8 сентября 1838 г. Рукопись, сопровожденная посвящением «Я кончил — и в груди невольное сомненье! »была подарена Лермонтов вновь во многом переработал поэму, имея в виду ее публикацию и связанные с нею неизбежные цензурные препятствия. Последняя, восьмая редакция относится к началу 1839 г. Одновременно был изготовлен список для чтения при дворе: императрица выразила желание познакомиться с поэмой. Эта редакция воспроизведена в копии, сделанной двоюродным дядей Лермонтова Алексеем Илларионовичем Философовым 1800—1874близким придворным кругам. Чтение состоялось 8—9 февраля 1839 г. Никитенко, просматривавший текст, сделал в нем ряд купюр, после чего поэма была разрешена к печати. Цензурная история «Демона», относящаяся к весне 1839 г. Шан-Гирея и родственника Лермонтова с материнской стороны Дмитрия Аркадьевича Столыпина 1818—1893. Столыпин рассказывал также, что Лермонтов не мог согласиться с правкой Никитенко и сам отказался от публикации поэмы. «Отечественные записки» опубликовали несколько фрагментов из «Демона». Предполагалась между тем полная публикация поэмы; Белинский сам изготовил список, соединив текст двух поздних редакций, но цензурного разрешения получить на этот раз не удалось. Полностью «Демон» был напечатан только через 14 лет, в 1856 г. Философова в количестве 28 экземпляров; тогда же поэма вышла в свет в Берлине, а через год опять в Карлсруэ. Первую полную публикацию «Демона» в России осуществил сотрудник «Отечественных записок» критик Дудышкин — в составе редактируемого им собрания сочинений поэта. Сюжет «Демона» восходит к библейскому мифу об ангеле, восставшем против Бога и по воле Бога превратившемся в духа зла. Падший ангел — один из излюбленных образов мировой поэзии. Библейский демон как поэтический образ получил таким образом устойчивое символическое значение, воплощая идею бунта, неприятия мира, гордого одиночества. Лермонтов, обращаясь к истории демона, прежде всего имел в виду символический смысл образа и соотносящиеся с ним философско-этические идеи. Лермонтов использует материал тех горских народных сказаний, где герой изображен врагом людей. Мцыри Написана в 1839 г. Впоследствии заглавие было заменено на «Мцыри», что означает, во-первых, «неслужащий монах, нечто вроде послушника» примечание Лермонтова и, во-вторых, — «пришелец», «чужеземец». Под этим вторым заглавием, более соответствующим содержанию, поэма была опубликована в сборнике стихотворений Лермонтова 1840 г. В процессе работы над поэмой был заменен эпиграф: вместо «У каждого есть только одно отечество» было взято изречение из Библии 1-я Книга Царств, гл. Висковатов, основываясь на свидетельствах родственников Лермонтова Хастатова, связывал возникновение замысла поэмы со странствиями поэта по старой Военно-Грузинской дороге. В Мцхете Лермонтов встретил «одинокого монаха. Генерал его вез с собою и оставил заболевшего мальчика монастырской братии. Тут он вырос; долго не мог свыкнуться с монастырем, тосковал и делал попытки к бегству в горы. Последствием одной такой попытки была долгая болезнь, приведшая его на край могилы». Достоверность сведений, сообщенных Висковатовым, окончательно не доказана; вместе с тем рассказ его вполне правдоподобен. Лермонтов мог знать, например, историю происходившего из чеченцев живописца-академика Захарова, который ребенком был взят в плен и отвезен в Тифлис генералом Известно, что Лермонтов сам читал «Мцыри» своим друзьям и знакомым. «Мне случилось однажды, — вспоминал поэт и мемуарист Андрей Николаевич Муравьев, — в Царском Селе уловить лучшую минуту его вдохновения. В летний вечер я к нему зашел и застал его за письменным столом, с пылающим лицом и огненными глазами, которые были у него особенно выразительны. Никогда никакая повесть не производила на меня столь сильного впечатления». По воспоминаниям писателя Аксакова, 9 мая 1840 г. Восточная Грузия была присоединена к России. Как в битве следует бойцу!. ДРАМЫ Маскарад Лермонтов работал над «Маскарадом» в течение 1835—1836 гг. Окончив в декабре 1834 г. Школу гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров, впервые надев гусарский мундир, Лермонтов принимает живейшее участие в светской жизни Петербурга; в это время его можно встретить и на балах в Дворянском собрании, и на знаменитых маскарадах в доме Энгельгардта, и в великосветских гостиных, и в театральной зале на очередной премьере с участием знакомых актрис. Об этом поэт мечтал еще в юнкерской школе. Одно лишь меня ободряет — мысль, что через год я офицер! Если бы Вы знали, какую жизнь я намерен вести!. О, это будет чудесно: во-первых, причуды, шалости всякого рода и поэзия, купающаяся в шампанском. » В декабре 1834 г. Лермонтов сообщал Лопухиной: «Я теперь бываю в свете. » К началу работы над «Маскарадом» Лермонтов прекрасно изучил петербургский «свет». Эти впечатления в известной мере отразились в «Маскараде». Карточная игра и костюмированные балы с их обязательной интригой — наиболее распространенные увлечения современной Лермонтову дворянской молодежи — стали основными мотивами пьесы. На этих характерных деталях быта выстроен сюжет драмы; не менее важным вместе с тем оказалось их символическое значение. Следы знакомства Лермонтова с конкретными лицами, типичными для столичного «общества», можно отыскать в некоторых персонажах «Маскарада». В Арбенине есть нечто общее с одержимым карточной игрой писателем Павловым 1803—1864композитором Алябьевым 1787—1861нечистым на руку игроком графом Адам Петрович Шприх наделен портретным сходством с завсегдатаем петербургских аристократических салонов, либреттистом и музыкальным рецензентом Александром Львовичем Эльканом 1786—1868послужившим прототипом Загорецкого в «Горе от ума» Грибоедова и Шпирха в повести Сенковского «Предубеждение»; у Сенковского Лермонтов и заимствовал фамилию своего персонажа, слегка ее изменив Шприх вместо Шпирх. Лермонтов, как автор «Маскарада», продолжил традицию обращения к теме маскарада и карточной игры, характерной как для современной ему русской литературы повесть Бестужева-Марлинского «Испытание» 1830из которой заимствованы фамилии двух действующих лиц «Маскарада» — баронессы Штраль и князя Звездича; роман Бегичева «Семейство Холмских» 1832«Пиковая дама» Драматургически «Маскарад» Лермонтова наиболее близок комедии Грибоедова «Горе от ума» изображение героя, противостоящего обществу, особенности стиха и стиля и т. «Маскарад» известен в нескольких редакциях. Первоначальная редакция пьесы состояла из четырех актов. В начале октября 1835 г. Лермонтов передал в театральную цензуру новый, трехактный вариант драмы; этот текст до нас не дошел, и единственным источником о нем служит развернутый отзыв цензора Ольдекопа, который подробно изложил содержание просмотренной рукописи. Ольдекоп не счел возможным допустить пьесу к постановке из-за содержавшихся в ней нападок на публичные маскарады в доме Энгельгардта: «Я не знаю, сможет ли пьеса пойти даже с изменениями; по крайней мере сцена, где Арбенин бросает карты в лицо князю, должна быть совершенно изменена. Я не понимаю, как автор мог допустить такой резкий выпад против костюмированных балов в доме Энгельгардтов». Помимо Ольдекопа, коренной переделки «Маскарада» потребовал заинтересовавшийся пьесой шеф жандармов Бенкендорф, возмущенный тем, что Арбенин остался безнаказанным; рекомендации Бенкендорфа сводились к тому, чтобы в финале было показано «торжество добродетели» и «супруги Арбенины помирились». Знакомый Лермонтова поэт и камергер Муравьев в своих воспоминаниях коснулся цензурной истории «Маскарада»: «Пришло ему Лермонтову. Лермонтову хотелось видеть ее на сцене, но строгая цензура Третьего отделения не могла ее пропустить. Автор с негодованием прибежал ко мне и просил убедить начальника сего отделения, моего двоюродного брата Мордвинова, быть снисходительным к его творению; но Мордвинов остался неумолим». В ноябре — первой половине декабря 1835 г. Лермонтов вновь вернулся к тексту «Маскарада» и в конце года представил в драматическую цензуру еще один вариант пьесы. В письме к директору императорских санкт-петербургских театровА. Гедеонову он сообщал, что «возвращенную цензурою. Однако и новая редакция пьесы не была разрешена к постановке: несмотря на то что Лермонтов значительно переработал пьесу, он не учел при этом основных требований, предъявленных ему драматической цензурой и Бенкендорфом. Свой отказ дать пьесе цензурное разрешение январь 1836 г. Ольдекоп мотивировал также принадлежностью «Маскарада» к школе «неистовой» романтической драмы Дюмазапрещенной на русской сцене. Лермонтов полностью переделал пьесу, заменив даже ее заглавие; новый, теперь уже пятиактный вариант назывался «Арбенин», были внесены изменения в сюжет пьесы, состав действующих лиц, концовку. В 20-х числах октября рукопись поступила в цензуру, а 28 октября было принято решение о ее запрещении. После смерти Лермонтова, в 1843 г. Мочалов попытался получить разрешение на постановку пьесы. Но успеха не имел; неудачей окончились и хлопоты дирекции Александринского театра, предполагавшей сыграть «Маскарад» в бенефис актрисы Валберховой в 1846 г. Безрезультатной была также новая попытка Мочалова добиться права поставить пьесу в свой бенефис в 1848 г. Первое представление «сцен» из лермонтовского «Маскарада» состоялось в 1852 г. Опубликован с купюрами «Маскарад» был в 1842 г. Краевского, в издании «Стихотворения Игрок банкомет мечет банк, то есть открывает карты, и, в зависимости от того, куда упадет карта, уплачивает проигрыш по карте, выпавшей направо или оказывается в выигрыше по карте, выпавшей налево. Понтировать — ставить деньги на карту, наугад вытащенную из колоды. Не по нутру мне этот Ванька Каин. Ванька-Каин прозвище крестьянского сына Ивана Осипова — знаменитый в первой половине XVIII. Будучи сыщиком, организовал в своем доме игорный притон, где велась нечистая игра и были в ходу фальшивые деньги. О приключениях этого знаменитого своими подвигами исторического персонажа написан авантюрный роман Комарова «Обстоятельное и верное описание добрых и злых дел российского мошенника, вора, разбойника и бывшего московского сыщика Ваньки-Каина, всей его жизни и странных похождений» СПб. В молодости был дружен с Пушкиным. Энгельгардт получил от правительства привилегию на проведение в своем доме на Невском проспекте ныне Малый зал имени Глинки Санкт-Петербургской филармонии публичных концертов и костюмированных балов. Вечера у Энгельгардта были чрезвычайно популярны, нередко на них присутствовали и члены царской фамилии. Русскому читателю известна с начала 1830-х годов. Лермонтов, одним из первых обративший внимание на проповедовавшие идею женского равноправия романы Жорж Санд, глубоко сочувствовал ее идеям. Пистолеты его марки во времена Лермонтова пользовались славой лучшего дуэльного оружия. » : «Такой души ты знала ль цену?


Другие статьи на тему:



 
Copyright © 2006-2016
xn--d1aaf6a.xn--p1ai